Шуграева Вера Киргуевна

ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

Шуграева Вера Киргуевна Шуграева Вера Киргуевна

Народный поэт Калмыкии

Автор текста гимна Республики Калмыкия

Писатель, журналист, педагог

Драматург, переводчик

Поэт-песенник, либреттист

Сценарист.

Биография

Вера Шуграева родилась в 1940 году в селе Цекерта Улан-Хольского улуса (ныне Черноземельский район).

Хорошо училась в школе.

После окончания калмыцкого отделения Ставропольского педагогического института в 1964 году, Вера Шуграева начала свою трудовую деятельность в благословенном Яшкуле — в Яшкульской сельской средней школе.

Первая книга поэтессы, вышедшая в 1968 году с романтическим названием «Где ночует солнце», получила всемерную поддержку мастеров слова: Балакаева Алексея Гучиновича, Хасыра Сян-Белгина, Бембеева Тимофея Отельдановича.

В 1970 году Шуграева Вера Киргуевна была принята в члены Союза писателей Калмыкии, а уже в следующем – 1971 – принята в члены Союза писателей СССР.

Шуграева Вера Киргуевна 16 лет работала редактором, и затем главным редактором Калмыцкого книжного издательства в Элисте.

Шуграева Вера Киргуевна – автор более тридцати сборников и по праву считается тонким инженером детских душ, подарившим детям столько замечательных, умных, воспитательных произведений.

Шуграева Вера Киргуевна – единственная калмыцкая поэтесса, творчество которой полностью посвящено детям. Об этом она ёмко скажет: «Мир детства – мой мир, моя Вселенная… Дети питают мой дух, мой разум, мое творчество. Общаясь с детьми, видя их искренний интерес к литературе, стремление читать на калмыцком языке, я думаю, что патриотизм начинается здесь, в книгах. Души детей зреют и наполняются обогащающим их восторгом в тиши библиотек…».

16 лет Шуграева Вера Киргуевна работала редактором, затем главным редактором Калмыцкого книжного издательства. Это были годы творческого роста, и самое главное, по словам поэтессы, – бесценный опыт общения с известными калмыцкими писателями: Санджи Каляевым, Эрендженовым Константином Эрендженовичем, Кугультиновым Давидом Никитичем, Сусеевым Аксеном Илюмджиновичем

Журналистика в жизни Веры Шуграевой связана с массовыми средствами информации: газета, журнал, радио, телевидение. Калмыцкому телевидению отдано ею немало лет.

Особая страница биографии юбиляра – театр, плодотворное сотрудничество с разными театральными коллективами республики, особенно с режиссером Борисом Манджиевым.

Одна из совместных театральных постановок – музыкальный спектакль «Энкр манахс», по мотивам пьесы Б. Басангова «Случай, достойный удивления».

Тема Великой Отечественной войны раскрыта в пьесе «Лотосы расцветают здесь»…

Все это способствовало развитию многостороннего дарования писателя. Это стихи, поэмы «Главный экзамен», «Песня родному гнезду», поэмы-сказки «Счастье сироты», «Семеро братьев», «Батыр», «Отхон», песни, рассказы, повесть «Первый звонок», миниатюры, пьесы, статьи.

Со временем ее художественная деятельность приобретает экспериментальный характер. Так, в конце 1980-х годов вместе с композитором Аркадием Манджиевым была создана первая калмыцкая рок-опера «Керм, нис!» («Корабль, лети!») и была представлена зрителям на сцене калмыцкого национального театра.

Творческий тандем представителей разных поколений оказался плодотворным: разножанровые песни «Мини Төрскн», «Цаг селгәтә», в том числе Гимн Республики Калмыкия (1992), музыка к пьесам драматурга.

Стихи поэтессы легки и мелодичны. Многие композиторы взяли их в основу своего музыкального репертуара: Чонкушов Пётр Очирович, Б. Уджаев, Борманджиев Батыр Убушиевич, А. Эрдниев, С. Пюрвеев, А. Анджиева. Один из последних сборников для детей «Өңгтәгерл=Светлый мир»: песни и танцевальные мелодии. Это прекрасное красочное издание выпущено в тандеме с композитором Аркадием Манджиевым, к сборнику прилагается также диск с записями песен.

Многогранна и переводческая работа Веры Шуграевой. Это переводы произведений русских, украинских, бурятских, монгольских коллег, в том числе и калмыцких авторов.

Показателен выбор текстов для ее переводов: это и стихотворение А. С. Пушкина «Я вас любил…», и повесть Аркадия Гайдара «Голубая чашка». Недаром одна из книг поэтессы имела ёмкое название «И всё, что я люблю» (1981).

В 2006 году Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II наградил Веру Киргуевну Шуграеву орденом III степени Святителя Иннокентия, митрополита Московского, за труды по переводу «Псалтыри» на калмыцкий язык. Эта работа была осуществлена калмыцкой поэтессой в рамках проектов Института перевода Библии.

В 2010 г. вышла юбилейная книга стихов и песен на калмыцком языке «Шүлглән=Поэзия».

В 2011 году Шуграева Вера Киргуевна была награждена медалью «А. П. Чехов» за вклад в русскую современную литературу.

В 2012 году была издана замечательно оформленная, с красочными наглядными иллюстрациями книга для малышей «Үзгүд дасий=Учим буквы». Каждая буква калмыцкого алфавита, по задумке автора, подается в легкой стихотворной форме и попутно знакомит читателя с несколькими словами, которые начинаются с этой буквы. Само же четверостишие – это, по сути, готовые фразы из обиходной, разговорной речи…

И все это было задумано автором для того, чтобы как можно больше детей изучали свой родной язык, ибо как сказал известный калмыцкий поэт Санджи Каляев «без языка народ исчезнет как мираж!…».

Шуграевой Вере Киргуевне посвящено немало литературных и поэтических строк в знак признания её таланта, и среди них Осорин Утнасун, Санджи Каляев, Алексей Балакаев, Римма Ханинова.

Награды и достижения

Заслуженный работник культуры Калмыцкой АССР (1976)

Лауреат премии комсомола Калмыкии имени Героя Советского Союза Эрдни Деликова (1977)

Лауреат национальной премии «Улан Зала» (2004)

В 2006 году Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II наградил Веру Киргуевну Шуграеву орденом III степени Святителя Иннокентия, митрополита Московского

Медаль «А. П. Чехов» за вклад в русскую современную литературу (2011)


Шуграева Вера Киргуевна




Оставить комментарий

Поиск